Книга "Заводной апельсин" - цитаты, сюжет, особенности перевода
28 июля 2018"Заводной апельсин" (A Clockwork Orange) - культовый роман английского писателя Энтони Берджесса. Неугасаемая популярность и актуальность книги связана не только с ее уникальностью и поднятыми в ней проблемами, но и с огромным количеством цитат, живущих как в других произведениях, так и в разговорной речи. В этой статье представлены цитаты из книги "Заводной апельсин".
Сюжет
Книгу (из которой ниже будут представлены цитаты) "Заводной апельсин" Энтони Берджесс написал в 1962 году. Сюжет повествует об антиутопическом мире будущего, где царит безнаказанность и деградация, а единственными образованными людьми часто являются хулиганы-отморозки, способные совмещать любовь к чтению и классической музыке со страшными поступками - грабежом, избиениями и насилием.

Именно таким является главный герой, от лица которого ведется повествование, - подросток Алекс Делардж, главарь банды хулиганов, жестокий и безрассудный. Алекс очень начитан и образован, он любит классическую музыку, а особенно симфонии Бетховена, которого он именует "старым добрым Людвигом ваном". Высокий интеллект дает Алексу чувство собственного превосходства над другими людьми, которое позволяет юноше совершать преступления без угрызений совести.

В ходе развития сюжета Алекс попадает в тюрьму, где ему предлагают принять участие в эксперименте - с помощью специальных мероприятий в нем вырабатывают стойкое отвращение к насилию, отчего он не только не может совершать плохих поступков, но не в состоянии даже защититься при нападении. В конце концов, после несчастного случая, избавившего юношу от "программирования сознания", он осознает важность личного выбора и исправляется по собственному желанию.
Цитата о выборе
"Заводной апельсин" богат на различные крылатые фразы - некоторые из них являются комичными, некоторые - глубокомысленными и серьезными. Стержнем сюжета является фраза, ставшая самой популярной цитатой из произведения:
Когда человек перестает делать выбор, он перестает быть человеком.
Она сказана Алексу тюремным пастором, пытающимся отговорить юношу от принудительного исправления. Своим романом Берджесс пытается донести до читателя именно эту истину - выбор, каким бы он ни был, всегда лучше, чем принуждение. Человек, неспособный сделать выбор, превращается в заводную игрушку - некий "заводной апельсин".

Другие цитаты
Редкостное, можно сказать, удовольствие в наши дни встретить человека, который что-то читает.
Это сообщает Алекс мужчине с книгами под мышкой, который стал первой жертвой его банды на страницах романа. Увы - злая ирония, несмотря на то что Делардж постоянно жалуется на недостаток интеллигентных и умных людей, он жестоко набрасывается на одного из них с избиениями и унижениями.
Там такая же жизнь, как здесь - одни режут, а другие подставляют брюхо под нож.
Так ответил Делардж своему другу Тему, внезапно поинтересовавшемуся - как же устроена жизнь на других планетах.
Еще одна знаменитая цитата - клич банды Алекса, сообщающий о том, что пора убегать:
Ноги-ноги-ноги!

И еще несколько разнообразных цитат из "Заводного Апельсина".
Если вы ждете от человека самого худшего, то никаких разочарований он вам принести уже не сможет.
Кошмарный сон - это ведь, в общем-то, тоже всего лишь фильм, который крутится у тебя в голове, только это такой фильм, в который можно войти и стать его персонажем.
Не для того мы на белый свет попали, чтобы общаться с Богом.
Люди бывают (а скорее притворяются) добрыми, потому что это им нравится (или выгодно). А другим нравится быть жестокими, злыми, беспощадными. В природе тоже непременно должны быть хищники и их жертвы, иначе все на свете выродится и вымрет.
В этом сволочном мире все идет в счет. Надо учитывать, что всегда одно цепляет и тянет за собой другое.
Цитаты о Бетховене
"Заводной апельсин" содержит множество упоминаний о музыке Людвига ван Бетховена - как уже упоминалось выше, он является любимым композитором главного героя.
На конверте-то, еще и портрет - хмурое, с яростно сдвинутыми бровями лицо самого Людвига вана.
Так Алекс описывает обложку долгожданной пластинки с Девятой симфонией Бетховена. А вот его описание "Оды радости" - последней части Девятой симфонии.
Вот виолончели заговорили прямо у меня из-под кровати, отзываясь оркестру, а потом вступил человеческий голос, мужской, он призывал к радости, и тут потекла та самая блаженная мелодия, в которой радость сверкала божественной искрой с небес.

Позже Бетховен является Алексу во сне, сопровождая юношу в его первую тюремную ночь.
Тут, как солнце, восстал сам Людвиг ван с лицом громовержца, с длинными волосами и развевающимся шарфом.
Когда посреди просмотра фильмов, входящих в программу принудительного исправления, зазвучала пятая симфония Бетховена, Алекс был вынужден произнести слова, которые тоже стали цитатой из "Заводного апельсина":
Грех использовать таким образом Людвига вана. Он никому зла не сделал. Бетховен просто писал музыку.
"Надсат"
Одной из главных особенностей романа является вымышленный Энтони Берджессом подростковый сленг, именуемый "надсатом" - от русской словообразовательной конструкции "надцать". То есть этот язык используется теми, кому от одиннадцати до девятнадцати. Незадолго до создания романа Энтони Берджесс ездил в Ленинград, где был поражен активным использованием англицизмов в речи советских подростков - тех, кого в то время именовали "шпаной" и "стилягами". Словечки типа "герла", "шузы", "хаер" и прочие подобные заимствования вдохновили писателя создать для своих героев обратную версию такого сленга, с использованием "русизмов". Множество русских слов (в большинстве своем с речевыми искажениями) были контекстно вписаны в произведение латиницей, без каких-либо пояснений.

Русскому читателю повезло больше, чем всем остальным: если читать книгу в переводе Владимира Бошняка (а именно в таком варианте представлены все цитаты из этой статьи), русские слова, записанные латиницей, которые он без изменений оставил в тексте, звучат совершенно понятно и очень смешно. Ниже представлен список избранных словечек из "надсата" с пояснениями, ставших цитатами из "Заводного апельсина" по обе стороны океана.
- Dratsing - [дратчинг] - драка.
- Gulliver - [гулливер] - голова.
- Korova - [корова] - название молочного бара.
- Baldiozh - [балдеж] - как и в русском сленге - балдеж, кайф и тому подобное.
- Ruker - [рукер] - рука, во множественном числе звучит как "рукеры".
- Kisy - [кисы] - девчонки.
- Glazzja - [глаззья] - глаза.
- Stari kashka или просто kashka - [стари кашка] - "старикашка", пожилой человек.
- Poni - [пони] - понял, в контексте: "Я сразу все poni".
- Kritsh - [крич] - крик.