Бурятские имена: от времен репрессий к современности
21 января 2014Фактически все бурятские имена были заимствованы из других языков: тибетского и санскритского. Но случилось это довольно-таки давно, более чем триста лет назад. Именно поэтому в современности большинство бурят даже и не подозревают, что некоторые из их имен имеют совсем не народную историю. Их воспринимают как собственные. Нельзя не отметить то, что при использовании других языков в составлении имен их звучание будет в значительной мере отличаться, поскольку особенности языка имеют место быть.
Имена старших поколений
Людей, которые рождались до 1936 года, называли слишком сложно. То есть первые бурятские имена составлялись из нескольких слов. Например, «Гармажал» означает то, что человек «защищен звездой», или «Даши-Дондог» - «творящий счастье». Кроме того, в именах старшего поколения четко просматривается влияние религиозных мировоззрений. Учитывая, что у тибетцев и бурят наблюдается одинаковое вероисповедание, называя ребенка, в первую очередь обращалось внимание на то, как именно он будет оберегаться высшими силами. Кстати, именно одинаковая религия и послужила причиной того, что имена тибетцев прижились и в Бурятии. Следует обратить внимание и на грамматические традиции, поскольку из-за них не было разделений на мужской и женский пол. И мальчика, и девочку могли звать одинаково.
Репрессионные имена
После 1936 года, когда в истории наступило время репрессий, бурятские имена потерпели существенные изменения. Теперь при их составлении использовался родной язык. Мальчиков, как правило, называли различными прилагательными. Например, «Зоригто», что означает «смелый». Девочек же называли так, чтобы в их имени звучали женские нежные нотки («Сэсэгма» - «цветок»). А также начинают использоваться цветовые характеристики, ребенок может носить имя вроде «Улаан Баатар» - «Красный богатырь». Однако и в это время тибетские традиции все еще не покидают культуру бурят.
Двойные и "разноцветные" бурятские имена
Позже, уже в 1946 году появляются двойные имена. Но они тоже не носят истинно бурятского характера, поскольку при их составлении используются тибетский и санскритский языки. Например, «Генин-Доржо» - «алмазный друг». Но в это время появляются самые красивые бурятские имена. Они могут означать «луч», «радость», «богатырь» или, к примеру, «драгоценность». Таким образом, родные имена получают распространение только к 1970 году.
Зарубежные модные тенденции при назывании детей
Несколько десятилетий назад появилась мода на то, чтобы называть малыша по-иностранному. Именно поэтому бурятские имена до 2000 года отличаются разнообразием. Они пришли из европейских и английского языков. Эта тенденция послужила причиной тому, что буряты начали забывать о собственной культуре и приобщаться к другим, включая русскую.
Восстановление родной культуры и традиций
Долго такое положение вещей не могло оставаться нормальным, и в скором времени люди начали возвращаться к собственным традициям. Именно поэтому бурятские современные имена максимально приближены к исконной культуре. На сегодняшний день глава любой семьи при рождении ребенка обращается к монахам для того, чтобы они помогли с именем. Те смотрят на звезды и называют малыша так, как им подсказывают космические светила.